Meaning of Step Into the Grand Tour lyrics by It's Dynamite

The song "Step Into the Grand Tour" by It's Dynamite is an anthem for the anime series Dragonball GT. The lyrics speak of the ultimate battle between powerful warriors in all worlds, setting the stage for a brand new adventure. The chorus urges listeners to take a "Grand Tour" as time is running out.

The song reminisces about the show and its protagonist, Goku, who is a Saiyan and strong. The lyrics mention his transformation into a child by villain Pilaf's magic and how the Dragonballs are turning, burning to end the world and everything within. The ultimate battle between good and evil is looming, and our heroes must have the strength to be the last line of defense.

The repeated phrase "Step into the Grand Tour" seems to be a call to action for fans to experience the thrilling journey alongside their favorite characters. It's a tribute to the spirit of adventure, heroism, and camaraderie depicted in the series.

This meaning interpretation was written by AI. Help improve it with your feedback

More from this artist

¡Mucha Lucha! (It’s Dynamite Remix)

It's Dynamite

You See Me Walking

Trending this week

Heaven Knows (The Angel Has Flown)

Orange & Lemons

End of Beginning

SEVENTEEN (세븐틴)

Chase Atlantic

Step Into the Grand Tour

  • View history

Step Into the Grand Tour is the original opening theme for the FUNimation Dub of Dragon Ball GT . Its genre is rap metal or hip-hip fusion nu metal.

Witness the ultimate battle (Step into the Grand Tour) Between the greatest of warriors (take a Grand Tour, Grand Tour) In all the worlds. Take a Grand Tour, Grand Tour (Time is running out!) GT! Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa (6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR!!!) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa (6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR!!!) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) One, two, three. For many a year the Dragonballs have always been there and now, The righteous, the innocent and the just must now depend, On themselves to defend mother earth from the rebirth of the ultimate end. Now the tournament is over the closer the greed creeps, For every good that's done further can evil seeps. Inside the very spirit that makes the good compete. Get the just to prevail, the righteous CAN'T FAIL! (Black-star Shenron speaking normally) Your wish has been granted. Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa (6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR!!!) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa (6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR,DRAGONBALL GT!!!) Step into the Grand Tour, A brand new adventure begins, Another challenge for Goku and his friends. Now, he's a Saiyan, strong. Pilaf makes him a child again. The Dragonballs are turnin, burnin to end the world and everything within. The ultimate battle between good and evil, who's gonna win? When the sand clock dictates the consequence, Will our heroes have the strength to be our LAST LINE OF DEFENCE??!! (Goku yelling) KamehameHA! Lets override the powers that seek to destroy, Steal the innocence of our worldy joy with their evil schemes. Hungry for the destruction that the evil brings. The power to provoke, the hope to lose sight of the greater good, Then allow the race to catch ablaze like sandalwood. Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR!!!) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa (6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR!!!) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa (6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR,DRAGONBALL GT!!!)

  • 1 Hyperbolic Time Chamber
  • 2 Super Buu

Step Into the Grand Tour

  • View history

Step Into the Grand Tour is the original opening theme for FUNimation Dub of Dragon Ball GT .

Witness the ultimate battle (take a grand tour, grand tour) Between the greatest of warriors (take a grand tour, grand tour) In all the worlds. Take a grand tour, grand tour (Time is running out!) GT! Oooooooooooooooooooooooooo(6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR!!!) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Oooooooooooooooooooooooooo(6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR, DRAGONBALL GT!!!) One, two, three. For many a year the Dragonballs have always been there and now, Righteous, the innocent and just must now depend, On themselves to defend mother earth from the rebirth of the ultimate end. Now that the tournament is over the closer the greed creeps, For every good thats done the further the evil seeps. Inside the very spirit that makes the good compete. Get the just to prevail, the righteous CANT FAIL! (Black-star Shenron speaking normally) Your wish has been granted. Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR!!!) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Oooooooooooooooooooooooooo(6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour.  A brand new adventure begins, Another challenge for Goku and his friends. Now, he's a Saiyan, strong. Pilaf makes him a child again. The Dragonballs are turnin, burnin to end of the world and everything within. The ultimate battle between good and evil, who's gonna win? When the sand clock dictates the consequence, Will our heroes have the strength to be our LAST LINE OF DEFENCE??!! (Goku yelling) KamehameHA! Lets override the powers that seek to destroy, Steal the innocence of our worldy joy with their evil schemes. Hungry for the destruction that their evil brings. The power to provoke, the hope to lose sight of the greater good, Then allow the race to catch ablaze like sandalwood. Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR!!!) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Oooooooooooooooooooooooooo(6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!)

  • 1 False Super Saiyan
  • 2 Majin Vegeta
  • 3 List of characters killed by Goku
  • FUNimation subtitles
  • FUNimation/Ocean Group dub
  • FUNimation Kai dub
  • Harmony Gold dub
  • Dragon Ball GT

From Dragon Ball Encyclopedia, the ''Dragon Ball'' wiki

Dragon Ball GT ( ドラゴン ボール ジーティー , Doragon Boru JiiTii ) ("GT" standing for "Grand Tour"), commonly abbreviated as DBGT , is the sequel to the Dragon Ball Z (anime) anime. The material was produced only by Toei Animation . The Dragon Ball GT anime series is the shortest of the Dragon Ball metaseries. It consisted of only 64 episodes as opposed to its predecessors Dragon Ball Z , which consisted of 291 episodes, and Dragon Ball , which consisted of 153. Originally intended to span 40 episodes (ending after the Baby Saga ), the series continued for another 24 episodes, and was concluded by the film Dragon Ball GT: A Hero's Legacy released after the Baby Saga.

  • 2 Series history
  • 3 Toriyama's involvement in GT
  • 4.1 US (FUNimation) version
  • 4.2 International (Blue Water) version
  • 5.1 Toei title
  • 5.2 FUNimation title
  • 6 FUNimation Remastered Box Sets
  • 7 Voice cast
  • 10 References
  • 11 External links

The series again continues the adventures of Son Goku who is turned back into a child at the beginning of the series by the Black Star Dragon Balls and is forced to travel across the galaxy to retrieve them. The first half of the series focuses on Goku, Pan , and Trunks , while the second half brings back most of the prominent characters from Dragon Ball and Dragon Ball Z . It is the only series that is not based directly on the original story by Akira Toriyama [1] The series follows the Z Fighters against far more powerful foes such as Baby , Super 17 , and the Shadow Dragons.

Series history

The first two anime series were directly based off the manga, which itself took much longer to produce than the anime. This often resulted in " filler " episodes, one of the most obvious of which was when Frieza tried to destroy the Namek planet with a five-minute timer, yet the battle lasted well over five episodes, much less five minutes. Due to Dragon Ball GT not being based on the manga, filler episodes were not required. As a result, four entire sagas (the Black Star Dragon Ball Saga , Baby Saga , Super 17 Saga , and Shadow Dragon Saga ) were completed in only 64 episodes.

Dragon Ball GT began on Fuji TV at 7:30 p.m. on Wednesday, February 7, 1996, exactly one week after the final episode of Dragon Ball Z . It ran for 64 episodes, the last of which aired on November 4, 1997. It has also been aired across Japan by the anime television network Animax, where it is currently being regularly broadcast. Unlike the Dragon Ball and Dragon Ball Z anime, series creator Akira Toriyama had only minor involvement in the show's early stages, setting forth the initial premise of the series and creating designs for most of the villains and main characters, including newcomer Giru Early episodes were much more comedic in tone, reminiscent of early Dragon Ball episodes. The later episodes, however, are action-packed and feature the same sort of dramatic tone that existed in the Dragon Ball Z anime. Originally intended to span 40 episodes (ending after the Baby Saga), the series continued for another 24 episodes, ending after two years on the air seemingly due to lower-than-expected ratings. [2] Plans due not exist for a subsequent Dragon Ball anime or manga (rumors of new series have existed since the end of Dragon Ball GT in 1997, but are untrue) with the exception being the Dragon Ball Z Kai series, a condensed remake of Dragon Ball Z rather than being an entirely new story.

Two companion books to the series have been published, Dragon Ball GT: Perfect File released in May 1997 and December 1997 by Shueisha's Jump Comics Selection imprint. They include series information, illustration galleries, behind-the-scenes information, and more. They were out of print for many years, but were re-released in April 2006 and thus this edition is still in print.

On June 15, 2005, Toei Animation (in conjunction with distributor Pony Canyon ) released the entire series (including the Goku Jr. TV Special) in an extremely limited edition DVD boxed set (called "Dragon Box GT") which included a Dragon Radar remote control and an exclusive booklet. While the set features remastered audio and video, there are no subtitles, English or otherwise. It is also unavailable to the general public due to its scarce numbers and huge cost. [3]

Toriyama's involvement in GT

Some do not consider DBGT canon due to the fact that this series was not directly written by Akira Toriyama . Additionally, DBGT was not originally based on a manga as its predecessors Dragon Ball and Dragon Ball Z , plus it contains minor events which seem inconsistent with its predecessor anime adaptations (see list of inconsistencies in Dragon Ball GT ).

Though Toriyama did not personally write DBGT , he did strictly oversee its production; this was the same process that was used during the production of the anime series, Dragon Ball and Dragon Ball Z . He drew a rough design for the DBGT logo and designed the DBGT appearance of the series main cast, as well as the appearances of Gill and the Grand Tour Spaceship ( タコ型 宇宙船 ) used during the Black Star Dragon Ball Saga . He also drew at least three color pictures of Goku, Pan, and Trunks adventuring on various planets ( Monmaasu , Rudeeze , and an unnamed planet).

Toriyama seems to have positive feelings towards his works' continuation, as he drew his version of Super Saiyan 4 Goku exclusively for the Dragon Box GT . Characters and events from DBGT have also been included in more recent Dragon Ball video games.

English adaptations

Us (funimation) version.

The English adaptation of Dragon Ball GT ran on Cartoon Network between 2003 and 2005, but the version by FUNimation had a major alteration: the first 16 episodes of the series, the "Black Star Dragon Ball Saga", were cut and replaced by a single US-only episode which summarized the episodes; this became the new series premiere. This edit was implemented by the producers of the English dub to prevent viewers from possibly being put-off by these differently-toned early episodes. The missing episodes have since been released as the "Lost Episodes". [2] When first aired, FUNimation recorded a new musical score and the openings and closings were replaced with something completely different from the original. For example, a rap was used for the opening and used different clips from the show to make up the visuals. However, when FUNimation released the series to two remastered boxed sets in 2008, the original Japanese music was restored and English versions of the opening and all four closings were created, all being very close to the original versions.

International (Blue Water) version

Outside of the United States, (excluding Australia and New Zealand) a different English dub of the series was aired featuring the voice actor of Canadian voice acting group Blue Water Studios. While the voices are different from both the American and international English dubs of Dragon Ball Z , the original background music by Akihito Tokunaga was kept, the episodes were aired in their proper order, and the scripts were kept much closer to the original Japanese version. However, the international version kept the original Japanese theme song and used English subtitles. An English version of the DBGT theme song was sung while this dub aired on Toonami in the UK, however, these were different lyrics to the original song and not a direct translation.

  • Gokū Sidestory! The Proof of his Courage is the Si Xing Qiu

FUNimation title

  • A Hero's Legacy

FUNimation Remastered Box Sets

Main article: FUNimation Remastered Box Sets

In 2008, FUNimation began production of remastering the entire Dragon Ball GT series similar to the remastering process of Dragon Ball Z . Unlike the Dragon Ball Z remastered sets, the Dragon Ball GT Remastered Season Sets are presented in a 4:3 full frame and come with 5 discs rather than 6. The Dragon Ball GT Sets are not presented in high definition. Just like the Dragon Ball Z remastered sets, the Dragon Ball GT Sets include English dialogue with original Japanese background music, 5.1 surround sound, English dialogue with US broadcast stereo, and original Japanese mono. Both Dragon Ball GT Season boxsets include a booklet including character profiles and an episode guide.

Dragon Ball GT: Season One was released on December 9, 2008. The box set includes the Black Star Dragon Ball Saga and most of the Baby Saga , spanning the first 34 episodes over 5 discs.

Dragon Ball GT: Season Two was released on February 10, 2009. The box set includes the last six episode of the Baby Saga, Super 17 Saga , and Shadow Dragon Saga , spanning the final 30 episodes concluding the series. The Dragon Ball GT TV Special, A Hero's Legacy , is included as part of the box set.

On September 21, 2010, Funimation released Dragon Ball GT: The Complete Series which featured all 64 episodes of the show and A Hero's Legacy .

  • Version 1: Episodes 1-26
  • Version 2: Episodes 27-64
  • Used for the Black Star Dragonball Saga and beginning of the Bebi saga (1-26)
  • Used later in the Bebi Saga and the Beginning of the Super 17 saga (27-41)
  • Used for the Super 17 saga and beginning of the Shadow Dragon Saga (42-50)
  • Used for the Shadow Dragon Saga to the end of series (51-64)
  • Used for the final episode 64
  • Used during the montage of Goku's life, prior to the ending theme
  • List of Dragon Ball GT episodes
  • ↑ Dragon Ball GT Perfect File guidebook, published in 1997 by Shueisha
  • ↑ 2.0 2.1 Michael LaBrie. Daizex's Newbie Guide) . Daizenshuu EX.
  • ↑ Kanzentai's Guide on Dragon Boxes. .

External links

  • Official site (Japanese)
  • Official site (English)

Dragon Ball Wiki

DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku

  • View history

Mpv-shot0010

DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku ( DAN DAN 心魅かれてく , lit. "Bit by Bit, You're Charming My Heart" ) is the opening theme song for Dragon Ball GT and the fourth single by J-Pop band Field of View .

  • 2 Opening Variations
  • 3 Language Covers
  • 4 Japanese Version
  • 5 FUNimation English Version
  • 6 Blue Water English Version
  • 7 Latin American Spanish Version
  • 8 Castilian Spanish Version
  • 9 Chilean Spanish Version
  • 10.1 TV Size Edits
  • 11 European Portuguese Version
  • 12 European Portuguese Version (TV Special)
  • 13 Catalan/Valencian Version
  • 14 Galician Version
  • 15 Basque Version
  • 16 German Version
  • 17 German Version (TV Special)
  • 18 Thai Version
  • 19 Hebrew Version
  • 20 Daewon Korean Version
  • 21 Tooniverse Korean Version
  • 23 See also

Overview [ ]

" DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku " was composed by Tetsurō Oda , arranged by Takeshi Hayama , sung by U-ya Asaoka and performed by Field of View . It was released on a 8mm CD coupled with the song " Dear Old Days " on March 11, 1996, exclusively in Japan. The lyrics were written by the lead singer of ZARD , Izumi Sakai (who also sang and wrote " Don't You See! "), but the Field of View version was recorded and released first. ZARD would eventually release a version of the song on their album "Today is Another Day ."

" DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku " is the opening theme for all 64 episodes of Dragon Ball GT . It is also the ending theme of the 10th anniversary movie Dragon Ball: The Path to Power and is also used during the montage of Goku 's life at the end of the final Dragon Ball GT episode , prior to the ending theme " Sabitsuita Machine Gun de Ima o Uchinukō ". The song itself actually has nothing to do with the Dragon Ball universe and is, in fact, a love ballad about a person who is confessing their love for their significant other.

In 2010, Shōko Nakagawa released her own version of " DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku " on her album "Shokotan Cover 3: Anisong wa Jinrui wo Tsunagu" . The arrangement has been altered and the song's length has been cut in half. Nakagawa eventually covered another Dragon Ball related song, " Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! "

Opening Variations [ ]

There are a total of 4 different visual variations of " DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku " used in Dragon Ball GT's opening, when including animation and credential differences. The first variation is used during episodes 1 - 26. Animation wise, this features Dragon Ball GT's first animation variant. The "Planning" credentials credit " Kenji Shimizu ( Fuji TV ) " and " Kōzō Morishita ". It also credits " DEEN " and " Hitori Janai " for the ending song.

DBGT 1-26

The second variation is used from episodes 27 - 41, as well as the TV special Dragon Ball GT: A Hero's Legacy . This features Dragon Ball GT's second opening animation variant (which it will stay as until the end of the series), while the "Planning" credentials are also updated to credit "Kōzō Morishita", " Seiichi Hiruta " and " Touru Kawai (Fuji TV) ". The ending song credentials are also updated to credit " ZARD " and " Don't You See! "

DBGT 27-41

The third variation is used from episodes 42 - 50. The "Planning" credentials are updated for the last time, to " Kōzō Morishita ," " Tatsuya Yoshida " and " Touru Kawai (Fuji TV) ". The ending song credentials are also updated to credit " Shizuka Kudou " and " Blue Velvet ". The opening animation is kept to the second animation variant.

DBGT 42-64

The fourth and last variation is used from episodes 51 - 64. The only thing changed is the ending song credentials, where in they credit " WANDS " and " Sabitsuita Machine Gun De Ima Wo Uchinuko ." The "Planning" credentials are left the same, as well as the opening animation being left to the second variant.

DBGT 51-64

Language Covers [ ]

  • Japanese - Done by Field of View, sung by U-ya Asaoka (浅岡 雄也)
  • FUNimation English - Sung by Vic Mignogna
  • Blue Water English - Sung by Adam Hunter
  • Latin American Spanish - Sung by Aaron Montalvo
  • Castilian Spanish - Sung by Momo Cortés
  • Chilean Spanish - Sung by Álvaro Véliz
  • Brazilian Portuguese - Sung by Ricardo Fábio
  • European Portuguese - Sung by Ricardo Spínola
  • European Portuguese (TV Special) - Sung by Vasco Machado
  • Catalan/Valencian - Sung by Toni Ten
  • Galician - Sung by Nacho Castaño and Patricia de Lorenzo
  • Basque - Sung by Xeberri Castillo and Ana Lupe Fernández
  • German - Done by Anime Allstars , sung by Fred Röttcher
  • German (TV Special) - Sung by Carsten Schmelzer
  • Hebrew - Sung by Eli LuLai (אלי לולאי)
  • Thai - Sung by Jirayu Phongsuwan (จิรายุ ผ่องสุวรรณ) and Nattakorn Chatikavanich (นัฏกร จาติกวนิช)
  • Korean (Daewon) - Sung by Bang Dae-Sik (방대식)
  • Korean (Tooniverse) - Sung by Maeng Su-Min (맹수민)

Japanese Version [ ]

  • Transliteration
  • Translation

DAN DAN 心 こころ 魅 ひ かれてく その 眩 まぶ しい 笑 え 顔 がお に 果 は てない 暗 や 闇 み から 飛 と び 出 だ そう Hold my hand 君 きみ と 出 で 合 あ ったとき 子 こ どものころ 大 たい 切 せつ に 想 おも っていた 景 ば 色 しょ を 思 おも い 出 だ したんだ 僕 ぼく と 踊 おど ってくれないか? 光 ひかり と 影 かげ の Winding Road 今 いま でもあいつに 夢 む 中 ちゅう なの? 少 すこ しだけ 振 ふ り 向 む きたくなるような 時 とき もあるけど 愛 あい と 勇 ゆう 気 き と 誇 ほこ りを 持 おも って 闘 たたか うよ DAN DAN 心 こころ 魅 ひ かれてく この 宇 ほ 宙 し の 希 き 望 ぼう のかけら きっと 誰 だれ もが 永 えい 遠 えん を 手 て に 入 い れたい ZEN ZEN 気 き にしないフリしても ほら 君 きみ に 恋 こい してる 果 は てない 暗 や 闇 み から 飛 と び 出 だ そう Hold your hand 怒 おこ った 顔 かお も 疲 つか れてる 君 きみ も 好 す きだけどあんなに 飛 と ばして 生 い きて 大 だい 丈 じょう 夫 ぶ かなと 思 おも う 僕 ぼく は⋯ 何 なに 気 げ ない 行 し 動 ぐさ に 振 ふ り 回 まわ されてる sea side blue それでもあいつに 夢 む 中 ちゅう なの? もっと 聞 き きたいことがあったのに 二 ふ 人 たり の 会 かい 話 わ が 車 くるま の 音 おと にはばまれて 通 とお りに 舞 ま うよ DAN DAN 心 こころ 魅 ひ かれてく 自 じ 分 ぶん でも 不 ふ 思 し 議 ぎ なんだけど 何 なに かあると 一 す 番 ぐ に 君 きみ に 電 でん 話 わ したくなる ZEN ZEN 気のないフリしても 結 けっ 局 きょく 君 きみ のことだけ 見 み ていた 海 うみ の 彼 か 方 なた へ 飛 と び 出 だ そうよ Hold my hand

DAN DAN kokoro hikarete ’ku Sono mabushii egao ni Hatenai yami kara tobidasou Hold my hand Kimi to deatta toki Kodomo no koro taisetsu ni omotte ita basho wo omoidashita n’ da Boku to odotte kurenai ka Hikari to kage no Winding Road Ima demo aitsu ni muchuu na no Sukoshi dake furimukitaku naru you na toki mo aru kedo Ai to yûki to hokori o motte tatakau yo DAN DAN kokoro hikarete ’ku Kono hoshi no kibou no kakera Kitto daremo ga eien wo te ni iretai ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo Hora kimi ni koi shite ’ru Hatenai yami kara tobidasou Hold your hand Okotta kao mo tsukarete ’ru Kimi mo suki da kedo an’na ni tobashite ikite daijoubu ka na to omou Boku wa...nanigenai shigusa ni furimawasarete ’ru sea side blue Sore demo aitsu ni muchuu na no Motto kikitai koto ga atta no ni futari no kaiwa ga Kuruma no oto ni habamarete toori ni mau yo DAN DAN kokoro hikarete ’ku Jibun de mo fushigi nanda kedo nani ka aru to sugu ni kimi ni denwa shitaku naru ZEN ZEN ki no nai furi shite mo kekkyoku kimi no koto dake mite ita Umi no kanata e tobidasou yo Hold my hand

Bit by bit, you’re charming my heart with your dazzling smile Let's fly away from this endless darkness Hold my hand When I first met you, I recalled a place important to me when I was a child Won't you dance with me? A winding road of light and shadow Even now, are you still lost on him? There's times when I want to turn around a bit But with love, courage and pride, I'll fight on Bit by bit, you’re charming my heart A fragment of hope in this world Surely everyone wants to hold eternity in their hands Even if it seems like I don't care at all, listen, I'm in love with you Let's fly away from this endless darkness Hold your hand I'll still like you whether if you're angry or tired I wonder if it's alright living life while sidestepping such things As for me, I'm throw off by your casual behavior, seaside blue Even so, are you still lost on him? There's more I wanted to ask you, but the sound of the cars and dances on the street cut our conversation short Bit by bit, you’re charming my heart It's strange even to me, but I want to call you and tell you there's something out there Though I act like I feel nothing at all, in the end, I've only had my eyes set on you Let's fly away to the other side of the sea Hold my hand [Translation by: Julian Grybowski]

FUNimation English Version [ ]

Bit by bit, I’m falling under your spell Your smile’s all I need to see to know we’ll leave this endless darkness Saying, “Come along with me” Hold my hand Back when you first came into my life, I recalled a place that I knew as a child A special place One that I held close to my heart Won’t you lead me in a dance down this winding road where light and shadow entwine to take hold of the thoughts of the one left far behind? Know that, sometimes, I want to turn around and see the things that I’ve passed on the journey, but know with love on my side, with courage and pride, I’ll fight I will carry on Bit by bit, I’m falling under your charm You’ll keep me and all the world far from harm Bring hope to everyone Take in your hands; eternity Even when it seems that I don’t need you, just know that I am in love Can’t wait to leave this endless darkness Won’t you come along with me? Hold my hand

Blue Water English Version [ ]

In another time and place, scattered all over space, we've got to find them all Gotta find those Dragon Ball's Trying to save the world with all my friends Making the boy a man again It's a desperate search all across the universe We've got to find them all Gotta find those Dragon Ball's Dragon Ball Dragon Ball GT

Latin American Spanish Version [ ]

Tu sonrisa tan resplandeciente, a mi corazón deja encantado Ven, toma mi mano para huir de esta terrible oscuridad En el instante en que te volví a encontrar, mi mente trajo a mí aquel hermoso lugar que, cuando era niño, fue tan valioso para mí Quiero saber si acaso tú conmigo quieres bailar Si me das tu mano, te llevaré por un camino cubierto de luz y oscuridad Tal vez sigues pensando en él No puedo yo saberlo Pero sé y entiendo que amor necesitas tú y el valor para pelear en mí lo hallarás Mi corazón encantado vibra por el polvo de esperanza y magia del universo que ambicionan todos poseer Voy a amarte para toda la vida No me importa si aún no te intereso Ven, toma mi mano para huir de esta infinita oscuridad El universo te puedo dar solo por un instante de tu mirar Puedo para el tiempo cuando estás cerca de mí Quiero borrar todas las dudas que me hacen mal Saber el camino para encontrar ese destino que siempre imagino junto a ti Tantas cosas que quiero decirte Se quedan en silencio No encuentro el momento El ruido de la ciudad no me permite llegar a tu corazón Y aunque trato de ocultar lo que siento, siempre ocupas tu mi pensamiento Ya no puedo fingir lo que el corazón siente por ti Tu me atrapas con esa sonrisa Ya no vivo esta vida deprisa Ven, dame tu mano para huir de esta terrible oscuridad

Your smile is so bright, it leaves my heart enchanted Come, hold my hand to flee this terrible darkness The moment I saw you again, my mind brought to me that beautiful place that, as a child, was so precious to me I want to know if you will dance with me If you give me your hand, I’ll take you down a path covered in light and darkness Maybe you still think of him I can’t know But I know and understand what kind of love you need and you’ll find the courage to fight within me My enchanted heart vibrates by the dust of hope and magic of the universe that all aspire to possess I’ll love you for all of my life I don’t care if you still don’t care Come, hold my hand to flee this endless darkness The universe I can give you just for an instant of your look I can stop time when you're near me I want to erase all the doubts that make me sick Know the way to find that destiny that I always imagine with you So many things I want to tell you They stay silent I can't find the moment The noise of the city does not allow me to reach to your heart Although I try to hide what I feel, you always occupy my thoughts I can no longer pretend what my heart feels for you You catch me with that smile I no longer live life in a hurry Come, give me your hand to flee this terrible darkness [Translation by: Lunarien Aphelioak]

Castilian Spanish Version [ ]

Ven, ven lejos de los malos sueños dónde nuestro amor no sienta miedo Volaremos juntos sin temer la oscuridad Tú y yo Miles de kilómetros sin ti y nuestro camino se cruza al fin Quisiera ser un niño que olvidó crecer Para estar bailando contigo una vez más Probando las flores de tu jardín y decirte las cosas que no supe decir Buscaremos la luz que irá iluminando un mundo Que parezca pequeño al lado de nuestro amor Con la ilusión de volver a ser como ayer Ven, ven lejos de los malos sueños dónde nuestro amor no sienta miedo Dame tu mano Siempre habrá un motivo para sonreír Ven, ven lejos de los malos sueños dónde nuestro amor no sienta miedo Volaremos juntos sin temer la oscuridad Tú y yo Ya no quiero enfadarme más Prefiero contarte toda la verdad Me siento tan cansado de sentir esta ansiedad Vuelvo a estar tan preocupado por tu mirar tan agitado como el mar Me atormento pensando que a él sueñas con besar Y aún tenemos tanto que decir, pero algo nos bloquea y es inútil seguir Tan sólo quiero parar Quiero soñar que volvemos a empezar Ven, ven lejos de los malos sueños dónde nuestro amor no sienta miedo Despierto y siento que me estás llamando con tu dulce voz Aunque sé que no quieres creerlo, cada noche pienso en ti y sueño que volaremos juntos sin temer la oscuridad Tú y yo

Come, come escape the bad dreams where our love doesn’t feel afraid We’ll fly off together without fearing the darkness You and I Thousands of kilometers without you and our paths finally cross I’d like to be a child who forgot to grow up To be dancing with you one more time Smelling the flowers in your garden and telling you the things that I didn't know how to say We'll look for the light that will illuminate a world Make it seem small next to our love With the illusion of things going back to being like yesterday Come, come escape the bad dreams where our love doesn’t feel afraid Give me your hand There’s always a reason to keep smiling Come, come escape the bad dreams where our love doesn’t feel afraid We’ll fly off together without fearing the darkness You and I I don't want to get angry anymore I'd prefer to tell you the whole truth I'm so tired of feeling this anxiety I’m, again, so worried about your look that’s as agitated as the sea I torment myself thinking that you dream of kissing him And we still have so much left to say, but something stops us and it's useless to continue I just want to stop I want to dream that we’ll start over Come, come escape the bad dreams where our love doesn’t feel afraid I wake up and I feel as though that you’re calling to me with your sweet voice Even though I know you don’t want to believe it, every night, I think of you and dream that we’ll fly off together without fearing the darkness You and I [Translation by: Lunarien Aphelioak]

Chilean Spanish Version [ ]

Poco a poco, me cautiva tu sonrisa Toma mi mano y vamos a salir de la infinita oscuridad Venciendo al mal Cuando de nuevo yo te vi, volando como un ave en mi jardín, recordé lugares hechos para soñar La niñez ha vuelto a mi mente otra vez Como un sueño hecho realidad Bailabas conmigo una vez más Siempre juntos podemos soñar Luchando por lograr un mundo mejor hecho para los dos Lo lograre con amor, orgullo y valor Poco a poco, me cautiva tu sonrisa Toma mi mano y vamos a salir de la infinita oscuridad Siempre finjo que no me importa El amor impide mi derrota y me ayuda a salir de la infinita oscuridad Venciendo al mal Cuando de nuevo yo te vi, volando como un ave en mi jardín, recordé lugares hechos para soñar La niñez ha vuelto a mi mente otra vez Como un sueño hecho realidad Bailabas conmigo una vez más Siempre juntos podemos soñar Luchando por lograr un mundo mejor hecho para los dos Lo lograre con amor, orgullo y valor Poco a poco, me cautiva tu sonrisa Toma mi mano y vamos a salir de la infinita oscuridad Siempre finjo que no me importa El amor impide mi derrota y me ayuda a salir de la infinita oscuridad Venciendo al mal

Bit by bit, your smile captivates me Take my hand and let's escape the endless darkness Defeating evil When I saw you again, flying like a bird in my garden, I remembered places made to dream Childhood has come back to my mind again Like a dream come true You danced with me once more We can always dream together Fighting for a better world made for both of us I’ll achieve that with love, pride and courage Bit by bit, your smile captivates me Take my hand and let's escape the endless darkness I always pretend I don't care Love prevents my defeat and helps me escape the endless darkness Defeating evil When I saw you again, flying like a bird in my garden, I remembered places made to dream Childhood has come back to my mind again Like a dream come true You danced with me once more We can always dream together Fighting for a better world made for both of us I’ll achieve that with love, pride and courage Bit by bit, your smile captivates me Take my hand and let's escape the endless darkness I always pretend I don't care Love prevents my defeat and helps me escape the endless darkness Defeating evil [Translation by: Lunarien Aphelioak]

[Note: This song was never used as the opening in any Spanish dub of GT. It was exclusively released on CD in Chile.]

Brazilian Portuguese Version [ ]

Seu sorriso é tão resplandecente que deixou meu coração alegre Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão Desde o dia em que eu te reencontrei, me lembrei daquele lindo lugar, que na minha infância, era especial para mim Quero saber se comigo você quer vir dançar Se me der a mão, eu te levarei por um caminho cheio de sombras e de luz Você pode até não perceber, mas o meu coração se amarrou em você Que precisa de alguém pra te mostrar o amor que o mundo te dá Meu alegre coração palpita por um universo de esperança Me dê a mão A magia nos espera Vou te amar por toda minha vida Vem comigo por este caminho Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão Lembra, foi aqui que, um dia, eu deixei um grande tesouro pra te lembrar Mesmo que, um dia, eu cresça, meu amor nunca terá fim Quero saber que galáxia você quer desvendar Se me der a mão, contigo eu irei a qualquer destino que esconde esse céu azul Mesmo assim, eu só quero lembrar que tudo o que eu guardei foi desejo de amar Mas hoje, eu sou esse alguém que vai te mostrar o amor Que tenho pra dar? Meu alegre coração palpita por um universo de esperança Me dê a mão A magia nos espera Vou te amar por toda minha vida Vem comigo por este caminho Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão

TV Size Edits [ ]

  • TV Globinho (tvglobo) – Ver. 1
  • TV Globinho (tvglobo) – Ver. 2

Seu sorriso é tão resplandecente que deixou meu coração alegre Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão Desde o dia em que eu te reencontrei, me lembrei daquele lindo lugar, que na minha infância, era especial para mim Quero saber se comigo você quer vir dançar Se me der a mão, eu te levarei por um caminho cheio de sombras e de luz Você pode até não perceber, mas o meu coração se amarrou em você Que precisa de alguém pra te mostrar o amor que o mundo te dá Meu alegre coração palpita por um universo de esperança Me dê a mão A magia nos espera Vou te amar por toda minha vida Vem comigo por este caminho Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão

Desde o dia em que eu te reencontrei, me lembrei daquele lindo lugar, que na minha infância, era especial para mim Quero saber se comigo você quer vir dançar Se me der a mão, eu te levarei por um caminho cheio de sombras e de luz Você pode até não perceber, mas o meu coração se amarrou em você Que precisa de alguém pra te mostrar o amor que o mundo te dá Meu alegre coração palpita por um universo de esperança Me dê a mão A magia nos espera Vou te amar por toda minha vida Vem comigo por este caminho Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão

Seu sorriso é tão resplandecente que deixou meu coração alegre Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão

European Portuguese Version [ ]

GT, Dragon Ball GT, guerreiro Herói, serás sempre o primeiro para combater as forças do mal Son Goku Ser como tu e até o medo saber enfrentar sem qualquer segredo Para poder voar, ir muito mais além Como tu quebrar barreiras sempre com a alma e coragem do dragão para poder a galáxia defender Sempre assim fiel Amigo a lutar pelo bem com garra de quem sabe o perigo enfrentar Com o coração, gritar "Kamehame" GT, Dragon Ball GT, guerreiro Herói, serás sempre o primeiro para combater as forças do mal GT, Dragon Ball GT, guerreiro Herói, serás sempre o primeiro para combater as forças do mal Son Goku

European Portuguese Version (TV Special) [ ]

GT, Dragon Ball GT, guerreiro Herói, serás sempre o primeiro para combater as forças do mal Son Goku O teu segredo é acreditar e o próprio medo enfrentar, pois acreditar é ir sempre mais além E tu tens aquela coragem dos heróis que nasce da força do teu querer e te mostra o caminho para vencer Sempre assim fiel; audaz Na luta pelo bem, serás capaz de todo o mal derrotar Só terás de gritar “Kamehame” GT, Dragon Ball GT, guerreiro Herói, serás sempre o primeiro para combater as forças do mal GT, Dragon Ball GT, guerreiro Herói, serás sempre o primeiro para combater as forças do mal Son Goku

Catalan/Valencian Version [ ]

Sempre em sento atret pel teu somriure i pel teu cor que m'il·lumina Escapem-nos d'aquesta immensa foscor Dona'm la mà Quan et vaig conèixer, vaig recordar imatges que guardava dins del cor des de que era petit Vols ballar amb mi en aquest dificil camí de llum i ombra? Encara m'estimes? Vols que continuem el viatge junts? A vegades vull mirar enrere A vegades vull mirar cap a una altra banda, però lluitaré amb amor, coratge i orgull Sempre em sento atret pel teu somriure, que és un racó immens d'esperança en aquest univers Tots busquem l'eternitat Encara que faci veure que no m'importes, la veritat és que t'estimo molt Escapem-nos d'aquesta immensa foscor Et dono la mà Em preocupa que visquis tan de pressa això fa que estiguis de mal humor, tot i que sé que pots fer tot el que et proposis El que fas em fa perdre el món de vista Encara m'estimes? Vols que ens perdem - que ens perdem en la immensitat de l'oceà? T'he de dir tantes coses, però ara que estem sols, no sé com fer-m'ho No sé per on començar No em surten les paraules No sé què dir Sempre em sento atret pel teu somriure No sé per què, però ara m'adono que tinc ganes de trucar-te i parlar amb tu Encara que faci veure que no m'importes, la veritat és que t'estimo molt Escapem-nos més enllà de l'horitzó Dóna'm la mà

Galician Version [ ]

Síntome atraído polo teu sorriso que o meu corazón inunda Escapemos xuntos desta noite fría e gris Dame a man O día que te coñecín, lembrei imaxes que gardaba no corazón Non era máis ca un cativo e aínda así recordoas ben Ven bailar, habemos percorrer un camiño de luz e de escuridade Quéreme así Fagamos esta viaxe xuntos ata a fin Podería mirar atrás, mirar cara outro lado para non sufrir máis, pero loitarei, meu ben, contigo ó meu carón ata o final Síntome atraído polo teu sorriso Un recuncho de esperanza deste universo Buscarei sen descansar Pode parecer que non me importas, pero o certo é que te quero moito Escapemos xuntos Podes confiar en min Dame a man

Basque Version [ ]

Lurra askatu nahirik dabil Son Goku galaxia osoan zehar borroka bizian Dragoi Bolak zeruan bilatzen Zeruko zoko ezkutuan gordeta zeuden Dragoi Bolak Pilafek aurkitu ditu bat-batean eta Son Goku, haien ahalmena erabiliz, ume bilakatu du laster Berdin zaio baina, hortxe dago berriz tente Bere ondoan, Trunks, Pan Lagunik onenak, zintzoak, leialak lagun izango ditu Ziur egon Dragoi Bolak aurkitzen Lurra askatu nahirik dabil Son Goku galaxia osoan zehar borroka bizian Dragoi Bolak bilatzen Lurra askatu nahirik dabil Son Goku galaxia osoan zehar borroka bizian Dragoi Bolak zeruan bilatzen

German Version [ ]

Flieg dorthin wo wir die Sterne finden Nimm sie mit Lass keine Zeit verrinnen Wir werden bei dir sein auf der Suche nach den Dragon Balls Sorae Du musst wieder von vorn' beginnen Als Kind die Dunkelheit bezwingen Du brauchst deine ganze Kraft Die Zukunft der Welt liegt in deiner Hand Und du suchst in weit entfernten Galaxien Einen Weg das Schicksal noch zu drehen Sei bereit, auf dieser Reise werden unglaubliche Dinge geschehen Du hast Freunde, sie kommen und gehen Und nur die Zeit wird zeigen wer noch zu dir steht wenn es um alles geht Der Augenblick kommt der Gefahr ins Auge zu sehen Flieg dorthin wo wir die Sterne finden Nimm sie mit Lass keine Zeit verrinnen Wir werden bei dir sein auf der Suche nach den Dragon Balls Glaub daran du wirst es wieder schaffen Sei jetzt stark und spür in dir die Kraft denn sie gibt dir neuen Mut auf der Suche nach den Dragon Balls Sorae

German Version (TV Special) [ ]

Unaufhaltsam ziehst du mich in deinen Bann Du lächelst wie die Morgensonne Lass uns zusammen der Dunkelheit entfliehen Hand in Hand Es gibt ein geheimnisvolles Land, wir haben es als Kinder schon gekannt Als ich dich traf, Erwachte die Erinnerung daran Vor uns liegt ein Weg in eine ungewisse Zeit durch Schatten und Licht Und wer weiß wie weit das Schicksal uns führt? Und der wind uns noch treibt Manchmal schau ich zurück und dann verschwindet alle Hoffnung, doch ich weiß genau mit unserer Liebe und kraft, werden wir Sieger sein, was immer geschieht Unaufhaltsam ziehst du mich in deinen Bann In deinen Augen glüht die Hoffnung, auch wenn am Himmel die Schatten Wolken ziehen Unaufhaltsam nimmst du mich gefangen Die Kraft in mir ist deine Liebe Lass uns zusammen der Dunkelheit entfliehen Hand in Hand

Thai Version [ ]

แดน แดน ช่วยดับไฟหัวใจคน ๆ หนึ่ง แดน แดน โปรดช่วยใจของคนกลายเป็นขี้ผึ้ง แค่ถูกไฟรักเธอจ่อ มันก็พร้อมละลายหมดใจ ไปกับเธอ ลด ลด พิษร้อนลงหน่อยคงรอดตาย โปรด เว้น เว้น ฉันไว้อย่าปล่อยให้ละลาย อย่าคิดคิดทิ้งฉุดฉันไปซบอิงอ้อมกอดเธอไว้ กอดกับฉัน สีสันสวยใสสว่างในหัวใจ อดีตแห่งวันวานย้อนมาพาให้เห็น หวังให้เป็นดังเช่นเดิม เสริมความจำครั้งยังสดใส ตั้งแต่เล็กๆ ก็มี แต่เธอ อยู่ลึกในใจเพียง¬คนเดียว ยิ่งนานปี ยิ่งรุม ๆ ดังไฟมาสุมในหัวใจ แพ้ไฟรักอันร้อนแรง ละลายหมดใจแล้ว แดน แดน ช่วยดับไฟหัวใจคน ๆ หนึ่ง แดน แดน โปรดช่วยใจของคนกลายเป็นขี้ผึ้ง แค่ถูกไฟรักเธอจ่อ มันก็พร้อมละลายหมดใจ แดน แดน ช่วยดับไฟหัวใจคน ๆ หนึ่ง แดน แดน โปรดช่วยใจของคนกลายเป็นขี้ผึ้ง แค่ถูกไฟรักเธอจ่อ มันก็พร้อมละลายหมดใจ ไปกับเธอ ลด ลด พิษร้อนลงหน่อยคงรอดตาย โปรด เว้น เว้น ฉันไว้อย่าปล่อยให้ละลาย อย่าคิดคิดทิ้งฉุดฉันไปซบอิงอ้อมกอดเธอไว้ กอดกับฉัน สีสันสวยใสสว่างในหัวใจ อดีตแห่งวันวานย้อนมาพาให้เห็น หวังให้เป็นดังเช่นเดิม เสริมความจำครั้งยังสดใส ตั้งแต่เล็กๆ ก็มี แต่เธอ อยู่ลึกในใจเพียง¬คนเดียว ยิ่งนานปี ยิ่งรุม ๆ ดังไฟมาสุมในหัวใจ แพ้ไฟรักอันร้อนแรง ละลายหมดใจแล้ว แดน แดน ช่วยดับไฟหัวใจคน ๆ หนึ่ง แดน แดน โปรดช่วยใจของคนกลายเป็นขี้ผึ้ง แค่ถูกไฟรักเธอจ่อ มันก็พร้อมละลายหมดใจ แดน แดน ช่วยดับไฟหัวใจคน ๆ หนึ่ง แดน แดน โปรดช่วยใจของคนกลายเป็นขี้ผึ้ง แค่ถูกไฟรักเธอจ่อ มันก็พร้อมละลายหมดใจ ไปกับเธอ

Dan dan chuay dap fai huaa jai khohn khohn neung Dan dan bproht chuay jai khaawng khohn glaai bpen khee pheung Khaae thuuk fai rak thuuhr jaaw man gaaw phraawm la laai moht jai bpai gap thuuhr Loht loht phit raawn lohng naawy khohng raawt dtaai Bproht wen wen chan wai a yaap laawy hai la laai A yaa khit khit thing choot chan bpai sohp ing aawm gaawt thuuhr wai Gaawt gap chan See san suay sai sa waang nai huaa jai A deet haeng wan waan yaawn maa phaa hai hen Wang hai bpen dang chen deerm saeh rim khwaam jam khrang yang soht sai Dtang dtaae lek lek gaaw mee dtaae thuuhr a yuu leuk nai jai phiiang chohk na diaao Ying naan bpee ying room room dang fai maa soom nai huaa jai Phaae fai rak an raawn raaeng la laai moht jai laaeo Dan dan chuay dap fai huaa jai khohn khohn neung Dan dan bproht chuay jai khaawng khohn glaai bpen khee pheung Khaae thuuk fai rak thuuhr jaaw man gaaw phraawm la laai moht jai Dan dan chuay dap fai huaa jai khohn khohn neung Dan dan bproht chuay jai khaawng khohn glaai bpen khee pheung Khaae thuuk fai rak thuuhr jaaw man gaaw phraawm la laai moht jai bpai gap thuuhr Loht loht phit raawn lohng naawy khohng raawt dtaai Bproht wen wen chan wai a yaap laawy hai la laai A yaa khit khit thing choot chan bpai sohp ing aawm gaawt thuuhr wai Gaawt gap chan See san suay sai sa waang nai huaa jai A deet haeng wan waan yaawn maa phaa hai hen Wang hai bpen dang chen deerm saeh rim khwaam jam khrang yang soht sai Dtang dtaae lek lek gaaw mee dtaae thuuhr a yuu leuk nai jai phiiang chohk na diaao Ying naan bpee ying room room dang fai maa soom nai huaa jai Phaae fai rak an raawn raaeng la laai moht jai laaeo Dan dan chuay dap fai huaa jai khohn khohn neung Dan dan bproht chuay jai khaawng khohn glaai bpen khee pheung Khaae thuuk fai rak thuuhr jaaw man gaaw phraawm la laai moht jai Dan dan chuay dap fai huaa jai khohn khohn neung Dan dan bproht chuay jai khaawng khohn glaai bpen khee pheung Khaae thuuk fai rak thuuhr jaaw man gaaw phraawm la laai moht jai bpai gap thuuhr

Bit by bit, please put out the fire in one's heart Bit by bit, please turn the heart into wax Just being lit by your fiery love, it’s ready to melt away with you Less, less heat and I might survive Please spare, spare me, don’t let me melt Don’t think, think of leaving me, pull me into your arms Hug me The beautiful brightness in the heart The past returns to mind Wishing it to be the same enhanced the memory Since I was young, there’s only been you in my heart The more time passed, the more the fire cindered in my heart I lost to the fiery heat that melted all of my heart Bit by bit, please put out the fire in one's heart Bit by bit, please turn the heart into wax Just being lit by your fiery love, it’s ready to melt Bit by bit, please put out the fire in one's heart Bit by bit, please turn the heart into wax Just being lit by your fiery love, it’s ready to melt away with you Less, less heat and I might survive Please spare, spare me, don’t let me melt Don’t think, think of leaving me, pull me into your arms Hug me The beautiful brightness in the heart The past returns to mind Wishing it to be the same enhanced the memory Since I was young, there’s only been you in my heart The more time passed, the more the fire cindered in my heart I lost to the fiery heat that melted all of my heart Bit by bit, please put out the fire in one's heart Bit by bit, please turn the heart into wax Just being lit by your fiery love, it’s ready to melt Bit by bit, please put out the fire in one's heart Bit by bit, please turn the heart into wax Just being lit by your fiery love, it’s ready to melt away with you [Translation by: diggy04]

[Note: This song was never actually used in the Thai dub. It was exclusively released on CD. The Thai dub uses the Japanese opening, albeit with a narrator saying "Dragon Ball GT" in Thai at the beginning logo card.]

Hebrew Version [ ]

בואו ונצא לדרך יחד ונפגוש בסכנות בלי פחד בואו יחד נצעד אל החלל האינסופי בואו איתי אל תשכחו נפגשנו מזמן הפכתי עכשיו לילד קטן אמצא את הדרגון בול ואחזור לעצמי בואו איתי אגדיל את הצ'י בעזרתכם בכוח הרוע נלחם העולם יזכה באור אמיתי אי אפשר כבר לחיות בעבר לא לא זה נגמר אני לא נשבר אלחם בכבוד באומץ ואהבה בשביל המחר בואו ונצא לדרך יחד ונפגוש בסכנות בלי פחד החברות האומץ והמסירות התגלו אל מי שבא מולינו ויפגוש אותנו בדרכנו בואו יחד נצעד אל הדרגון בול GT בואו אית

Bo'u ve netse la'derech yachad ven 'nifgosh ba'scacanot bli pachad Bo'u yachad nitsad el ha'chalal ha en-sofi Bo'u iti Al tishcechu nifgashnu mizman Hapachti achshav le'yeled katan Emsta et ha'Dragon Ball ve echzor le atsmi Bo'u iti Agbir et hachi be'ezratchem Be coach ha'roa ani ilachem Ha'olam izke be'or amiti I-efshar hvar lichiot be'avar Lo-lo ze nigmar Ani lo nishbar Elachem be'chabod be'omets ve'ha'ava bishvil ha'machar Bo'u ve netse la'derech yachad ven 'nifgosh ba'scacanot bli pachad Ha'chaverut ha'omets veha'mesirut Itgalu el mi she ba mulenu ve ifgosh otanu be darkenu Bo'u yachad nits'ad ba'Dragon Ball GT Bo'u iti

Daewon Korean Version [ ]

점점 나의 마음이 끌려 그 눈부신 미소에 끝없는 어둠에서 뛰쳐나가자 내 손을 잡아 너를 처음 만났을때 어린 시절 소중히 여기던 바로 그곳이 떠올랐어 나와 춤추지 않겠니? 빛과 어둠이 굽이치는 길 (굽이치는 길) 지금도 그 길을 걷고 있겠지 가끔은 뒤돌아보고 싶어질 때도 있지만 사랑과 용기와 긍지를 갖고 싸울 거야 점점 나의 마음이 끌려 이 별의 희망의 조각 아마 누구나 영원을 손에 넣고 싶어할 거야 전혀 관심없는 척해도 역시 너를 사랑하고 있어 끝없는 어둠에서 뛰쳐나갈 거야 내 손을 잡아

Jeom jeom naui ma-eum-i kkeullyeo geu nunbusin miso-e Kkeut-eobsneun eodum-eseo ttwichyeo nagaja Naeson-eul jab-a Neoleul cheoeum mannass-eulttae eolinsijeol sojunghi yeogideon balo geu gos-i tteoollass-eo Nawa chumchuji anhgessni Bichgwa eodum-i gub-ichineun gil (Gub-ichineun gil) Jigeumdo geu gil-eul geodgo issgessji Gakkeum-eun dwidol-abogo sip-eojil ttaedo issjiman Salang-gwa yong-giwa geungjileul gajgo ssaulgeoya Jeom jeom naui ma-eum-i kkeullyeo I byeol-ui huimang-ui jogag Ama nuguna yeong-won-eul son-e neohgo sip-eo hal geoya Jeon hyeo gwansim-eobsneun cheoghaedo yeogsi neoleul salanghagoiss-eo Kkeut-eobsneun eodum-eseo ttwichyeo nagal geoya Naeson-eul jab-a

Bit by bit, my heart's drawn to that dazzling smile Let’s fly away from the endless darkness Take my hand When I first met you, I recalled a place important to me as a child Won’t you dance with me? A winding road of light and darkness (Winding road) I’m still walking on that road There's times when I want to turn around I will fight with love, courage and pride Bit by bit, my heart's drawn A star fragment of hope Surely everyone wants to hold eternity in their hands Even if it seems like I don’t care at all, I'll still love you I’ll fly away from the endless darkness Take my hand [Translation by: Mary Hwang]

Tooniverse Korean Version [ ]

점점 내 마음이 네게 끌려 너의 웃는 얼굴 그 모습에 끝없는 어둠에서 함께 뛰쳐나가자 Hold my hand 우리 처음 만났을 때에 어린 시절 소중히 생각했던 아름다운 그 풍경이 떠올랐어 내게 와 너와 춤을 추고 싶어 빛과 그림자의 Winding road 지금도 그에게 빠져있는거야? 나도 가끔 뒤돌아보고 싶어질 때도 있어 하지만 극복해야만해 내 사랑과 용기와 긍지를 갖고 싸울게 점점 내 마음이 네게 끌려 이 우주의 희망의 한 조각 분명 누구나가 영원을 잡고 싶어하지 전혀 신경 안 쓰는 척해도 거봐, 너도 날 사랑하잖아 끝없는 어둠에서 함께 뛰쳐나가자 Hold your hand

Jeom jeom nae ma-eum-i nege kkeullyeo neoui usneun eolgul geu moseub-e Kkeut-eobsneun eodum-eseo hamkke ttwichyeonagaja Hold my hand Uli cheoeum mannass-eul ttaee eolin sijeol sojunghi saeng-gaghaessdeon aleumdaun geu pung-gyeong-i tteoollass-eo Naege wa neowa chum-eul chugo sip-eo Bichgwa geulimjaui winding road Jigeumdo geuege ppajyeoissneungeoya Nado gakkeum dwidol-abogo sip-eojil ttaedo iss-eo hajiman geugboghaeyamanhae Nae salang-gwa yong-giwa geungjileul gajgo ssaulge Jeom jeom nae ma-eum-i nege kkeullyeo I ujuui huimang-ui han jogag Bunmyeong nugunaga yeong-won-eul jabgo sip-eohaji Jeon hyeo singyeong an sseuneun cheoghaedo geobwa neodo nal salanghajanh-a Kkeut-eobsneun eodum-eseo hamkke ttwichyeonagaja Hold your hand

Bit by bit, my heart's drawn to your smiling face Let’s fly away from the endless darkness together Hold my hand When we first met, I recalled a beautiful scenery important to me when I was a child Come to me, I want to dance with you A winding road of light and shadow Are you still lost on him? There's times when I also want to turn around, but I must overcome it I will fight with my love, courage and pride Bit by bit, my heart's drawn to you A fragment of hope in this universe Surely everyone wants to hold onto eternity Even if it seems like you don’t care at all, see, you love me too Let’s fly away from the endless darkness together Hold your hand [Translation by: Mary Hwang]

Gallery [ ]

Goku shown being turned back into a kid by Ultimate Shenron

See also [ ]

  • DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku (Prologue Ver.)

IMAGES

  1. Dragon Ball GT Rap Step in Grand Tour Lyrics

    dragon ball grand tour lyrics

  2. It's Dynamite

    dragon ball grand tour lyrics

  3. Dragon Ball GT

    dragon ball grand tour lyrics

  4. Dragon Ball GT

    dragon ball grand tour lyrics

  5. Dragon Ball GT Theme Song With Lyrics English

    dragon ball grand tour lyrics

  6. Dragon Ball GT Theme Song With Lyrics English

    dragon ball grand tour lyrics

VIDEO

  1. Dragon ball Gt Soundtrack 57

  2. Why Everybody Hates Dragon Ball GT

  3. SSJ4 Gogeta vs Nightmare Bendy

  4. THE GRAND TOUR

  5. FEEL THE RAGE! DBS Broly (WOF Style) Vs Omega Shenron [MUGEN 1.1]

  6. The Grand Tour

COMMENTS

  1. Shorty The Man

    Step Into the Grand Tour Lyrics. Witness the ultimate battle (Step into the Grand Tour) Between the greatest of warriors (take a Grand Tour, Grand Tour) In all the worlds. Take a Grand Tour, Grand ...

  2. Step Into the Grand Tour

    Step Into the Grand Tour is the original opening theme song for the American Funimation dub of Dragon Ball GT. "Step Into the Grand Tour" was composed by Mark Menza, while being written and sung by Marcus Hall (Shorty the Man). According to Marcus, the song was made while using notes about plot points and ideas planned to be used in Dragon Ball GT as a reference point when creating the song ...

  3. It's Dynamite

    Witness the ultimate battle (Step into the Grand Tour) Between the greatest of warriors (take a Grand Tour, Grand Tour) In all the worlds. Take a Grand Tour, Grand Tour (Time is running out!) GT ...

  4. Dragonball GT

    I know, i usually upload Faulconer stuff now a days, but i thought I'd try something different. I could'nt find a really high quality version of this song on...

  5. Meaning of "Step Into the Grand Tour" by It's Dynamite

    The song "Step Into the Grand Tour" by It's Dynamite is an anthem for the anime series Dragonball GT. The lyrics speak of the ultimate battle between powerful warriors in all worlds, setting the stage for a brand new adventure. The chorus urges listeners to take a "Grand Tour" as time is running out.

  6. Step Into the Grand Tour

    Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) One, two, three. For many a year the Dragonballs have always been there and now, The righteous, the innocent and the just must now depend, On themselves to defend mother earth from the rebirth of the ultimate end. Now the tournament is over the closer the greed creeps, For every good that's done ...

  7. Dragonball Grand Tour (GT) Opening Song

    One of my favourite videos. Check It Out

  8. Dragon Ball GT

    Song: "Step into the Grand Tour" - Opening Theme MusicTV Show: Dragon Ball GTYear: 2004Original Network: Cartoon Network (CN) / Adult SwimComposer(s): Mark M...

  9. Dragonball GT

    Stream Dragonball GT - Step Into The Grand Tour (Extended) by Sparky Hellhound on desktop and mobile. Play over 320 million tracks for free on SoundCloud. SoundCloud ... Dragon Ball Z Kai - Yeah! Break! Care! Break! (English Dub, Sung By Jerry Jewell) (Extended) 185,235 plays 185K; View all likes 1,433; View all reposts 23; View all comments 22;

  10. Dragon Ball (OST)

    Now, the tournament is over, the closer the greed creeps. For every good that's done, further the evil seeps inside the very spirit that makes the good compete. To get the just to prevail, the righteous can't fail. (Your wish has been granted) Step into the grand tour. (Grand tour) (Grand tour) Step into the grand tour. Dragon Ball GT.

  11. Dragon Ball GT

    Dragon Ball GT (ドラゴンボール GT ジーティー, Doragon Bōru Jī Tī, GT standing for "Grand Tour", commonly abbreviated as DBGT) is one of two sequels to Dragon Ball Z, whose material is produced only by Toei Animation and is not adapted from a preexisting manga series. The Dragon Ball GT series is the shortest of the Dragon Ball series, consisting of only 64 episodes; as opposed ...

  12. Step Into the Grand Tour

    Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Oooooooooooooooooooooooooo (6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour. A brand new adventure begins, Another challenge for Goku and his friends. Now, he's a Saiyan, strong. Pilaf makes him a child again.

  13. Step Into The Grand Tour [Extended]

    Quick tips. ChordU Notes are transposable to any key & you can control tempo of the notes playback. [E F Em A C] Chords for Dragonball GT - Step Into The Grand Tour [Extended] - (HD) with Key, BPM, and easy-to-follow letter notes in sheet. Play with guitar, piano, ukulele, mandolin or banjo.

  14. Welcome to the Grand Tour

    Hey guys, this is FUNimation's old rap for their initial release of the Dragon Ball GT series. They have since re-released GT and included an English Dub of ...

  15. Dragon Ball GT

    Dragon Ball GT (ドラゴン ボール ジーティー, Doragon Boru JiiTii) ("GT" standing for "Grand Tour"), commonly abbreviated as DBGT, is the sequel to the Dragon Ball Z (anime) anime. The material was produced only by Toei Animation. The Dragon Ball GT anime series is the shortest of the Dragon Ball metaseries. It consisted of only 64 episodes as opposed to its predecessors Dragon Ball ...

  16. Dragonball GT

    Stream Dragonball GT - Step Into The Grand Tour [Extended] - (HD) by Stevenjavon1999 on desktop and mobile. Play over 320 million tracks for free on SoundCloud.

  17. What happened to the other GT intro? : r/dragonball

    STEP INTO THE GRAND TOUR, grand tour grand tour, STEP INTO THE GRAND TOUR DRAGON BALL GT, ahhhhhhh ahhhhhh ahhhh. The original opening, and the version with English lyrics, is way better though. Has a magical feel to it. But I will say the rap, while goofy, has a dark and moody feel which fits the tone of GT very well.

  18. Dragon Ball GT Full Opening Song THE GRAND TOUR

    Dragon Ball Gt Full Opening Theme Song THE GRAND TOUR

  19. Favourite DragonBall GT Opening Theme? : r/dbz

    Step into the Grand Tour (DRAGONBALL GT!!!) Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa (6 seconds, getting lower from the first half and lower the second half of the second half) Step into the Grand Tour (GRAND TOUR, GRAND TOUR,DRAGONBALL GT!!!) Step into the Grand Tour, A brand new adventure begins, Another challenge for Goku and his friends.

  20. DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku

    DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku (DAN DAN 心魅かれてく, lit. "Bit by Bit, You're Charming My Heart") is the opening theme song for Dragon Ball GT and the fourth single by J-Pop band Field of View. "DAN DAN Kokoro Hikarete 'ku" was composed by Tetsurō Oda, arranged by Takeshi Hayama, sung by U-ya Asaoka and performed by Field of View. It was released on a 8mm CD coupled with the song "Dear ...

  21. Dragon Ball GT Rap Step in Grand Tour Lyrics

    This is my first video so, please don't mind if there are mistakes :( ..... and plz co-operate....btw this is dragon ball gt's full length theme song's...

  22. So what exactly is the deal with DB:GT's intro song? : r/dbz

    soundtraq. • 9 yr. ago. "Dan Dan Kokoro Hikareteku" (DAN DAN 心魅かれてく?, "Gradually You're Charming My Heart") is the fourth single by Japanese rock band Field of View and is the opening theme song of the anime series Dragon Ball GT. It was released on mini CD on March 11, 1996 in Japan only.

  23. Dragonball Super "Step Into The Grand Tour" Intro (CUSTOM)

    Custom Dragonball Super Intro With GT'S Step Into The Grand Tour #Dragonball #Dragonballsuper #dragonball #Dbs #Goku #vegeta #DragonballGT Like Share And Sub...